Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
29 mars 2011 2 29 /03 /mars /2011 17:53

Je n'ai pas su rester éloignée de ma cuisine et j'ai préparé un petit dîner.

 

Ingrédients : Escalopes de volaille (500gr) , oignon, 1cc de curry, bouillon de volaille, pommes (400 gr), 1 cc de margarine, eau, 2 CS de raisins de Corinthe, Crème fraîche ou lait de coco, 1 CS de noix de coco rapée, poivre.

 

Déroulé : Faire revenir l'oignon émincé dans votre sauteuse avec la margarine. Ajouter la viande coupée en morceaux. Faire cuire 2mn tout en remuant. Saupoudrer de curry et de bouillon de volaille, mélanger. Ajouter l'eau et les raisins et laisser mijoter à feu doux. 

Eplucher les pommes, les couper en 8 à 12 quartiers selon la grosseur de la pomme. Les tranches doivent rester un peu épaisse.

Ajouter le lait de coco à la préparation, mélanger. Ajouter les pommes. Poivrer.

Laisser mijoter 10 mn à feu doux. Vérifier la cuisson de la viande.

 

Au moment de servir, saupoudrer de noix de coco.

Accompagner avec du riz.

 

 

I could not stay away from my kitchen and I prepared a little dinner.

Ingredients: Chicken 
breasts (500g), onion, 1 tsp curry powder, chicken broth, potatoes (400 gr), 1 teaspoon margarine, water, 2 tablespoons raisins, fresh cream or coconut milk, 1 tablespoon walnuts grated coconut, pepper.

Schedule: Sauté the sliced onion in your pan with margarine. Add the chopped meat. Cook 2 minutes while stirring. Sprinkle curry powder and chicken stock, stir. Add water and raisins and simmer over low heat.

Peel apples, cut into 8 to 12 wedges depending on the size of the apple. The slices should remain a bit thick.

Add coconut milk   . Add apples. Pepper.
Simmer 10 minutes over low heat. Check doneness of meat.

Just before serving, sprinkle with coconut.
Serve with rice.

 

Bon appétit !

Partager cet article
Repost0
2 mars 2011 3 02 /03 /mars /2011 12:16

Connaissez vous les graines de Quinoa ? Je croyais qu'elles appartenaient à la famille des céréales et je les utilise comme féculent. En réalité, c'est une plante herbacée de la même famille que la betterave ou les épinards.

Cette plante est cultivée depuis plus de 5000 ans en Amérique du Sud.

Le Quinoa est très digeste, sans gluten, pauvre en lipides (idéal pour le régime), et riche en fer et en protéines.

Il est en général vendu au rayon commerce équitable de votre magasin.

 

Une fois n'est pas coutume, j'ai réalisé la recette indiquée sur la boîte de Quinoa.

 

Ingrédients : 3 Courgettes, 4 tomates, 280g de Quinoa, 2 oignons, 1CS d'huile d'olive, 3 gousses d'ail, 1/2cc de cumin, sel, poivre, 2 oeufs, 1 yaourt, 120g de fromage rapé.

 

Déroulé : Emincez les oignons et les faire revenir 5mn dans votre sauteuse avec l'huile.

Ajoutez les courgettes coupées en rondelles et les tomates pelées et coupées en dés.

Couvrez et laissez cuire à l'étouffée 10mn à feu doux.

 

Incorporez le quinoa à la préparation avec l'ail haché, le cumin et un verre et demi d'eau.

Laissez mijoter 5mn.

Salez, poivrez, et versez le tout dans un plat à gratin.

Mettez au four à 180° (th6), et laissez cuire 20mn.

Recouvrez alors du mélange (oeufs battus, fromage rapé, yaourt, sel, poivre) et laissez gratiner 15mn.

 

 

Do you know the seeds of Quinoa? I thought they belonged to the family of cereal and I use as starch. In reality it is a herbaceous plant of the same family as beets and spinach.
This plant is cultivated for over 5000 years in South America.
Quinoa is easy to digest, gluten free, low in fat (ideal for the regime), and rich in iron and protein.
It is usually sold at fair trade radius of your store (in France).

Once will not hurt, I realized the recipe printed on the box of Quinoa.

Ingredients: 3 courgettes 4 tomatoes, 280g of quinoa, 2 onions, 1 Tbs of olive oil, 3 cloves garlic, 1/2 teaspoon cumin, salt, pepper, 2 eggs, 1 yogurt, 120g of grated cheese.

Schedule: Slice the onion and sauté 5 minutes in your pan with oil.
Add the sliced zucchini and tomatoes peeled and diced.
Cover and let stew over low heat 10 minutes.

Stir in the quinoa prepared with garlic, cumin and half a glass of water.
Simmer 5 minutes.
Add salt, pepper, and pour into a baking dish.
Bake at 180 degrees (th6), and cook for 20 minutes.

Then cover the mixture (beaten eggs, grated cheese, yogurt, salt, pepper) and brown 15 minutes.

 

Bon appétit ;o)

Partager cet article
Repost0
26 février 2011 6 26 /02 /février /2011 13:46

J'ai trouvé en promo un roti de paleron. J'avais envie de le cuisiner avec autre chose que du vin rouge. Aussi, j'ai fait quelques recherches de recettes et j'ai trouvé mon bonheur sur marmiton.org !

 

Ingrédients : Paleron, Bière ambrée, moutarde, cassonade, 3 échalottes, baies de genevièvre, laurier, sel, poivre, 1kg de carottes, tomates, pommes de terre, huile d'olive.

 

Déroulé : La veille, faire des tranches de 2cm d'épaisseur dans le roti, déposer la viande dans un plat et recouvrir de bière.

Le lendemain, les badigeonner de moutarde et soupoudrer de cassonade.

Verser 1 CS d'huile d'olive dans votre faitout et faire revenir la viande badigeonnée. Pendant ce temps là, éplucher et couper les carottes en rondelles, émincer les échalottes.

 

Retirer la viande et faire revenir les échalottes et les carottes 5mn.

Déglacer avec la bière qui a servi de marinade.

Ajouter 2 feuilles de laurier, 4 baies de genevièvre (selon votre goût), sel, poivre, la viande.

 

Couvrir et faire cuire à feu doux 1h30. Ajouter les tomates pelées et coupées en dés. Cuire 30mn.

En même temps, faire cuire au cuit-vapeur les pommes de terres 25mn.Une fois cuites, les ajouter au ragout et servir bien chaud.

 

Comme tout ragout, ce plat est meilleur réchauffé. Donc l'idéal est de la faire cuire le midi et de le faire réchauffer pour le dîner.

 

 

I found a promo of beef chuck roast. I wanted to cook it with anything other than red wine for change. So I did some research on recipes and I found my happiness on marmiton.org !


Ingredients : beef chuck, Amber beer, mustard, brown sugar, 3 schallots, berries genevièvre, bay leaf, salt, pepper, 1kg of carrots, tomatoes, potatoes, olive oil.


Making of : The day before, sliced 2cm thick in the roast, place meat in a dish and cover with beer.

The next day, cover each peace of meat with mustard and sprinkle with brown sugar.

Pour 1 tablespoon olive oil in your pan and fry the meat basted. Meanwhile, peel and cut carrots into slices, mince the shallots.
Remove meat and saute the shallots and carrots 5 minutes.

Deglaze with the beer served as marinade.
Add 2 bay leaves, 4 bays genevièvre (depending on your taste), salt, pepper and the meat.

Cover and cook over low heat 1h30. Add tomatoes, peeled and diced. Bake 30 minutes.
Meanwhile, cook in steamer 25mn the potatoes.  When cooked, add them to the stew and serve hot.


Like any stew, this dish is best reheated. So the ideal is to cook at noon and warm it up for dinner.

Partager cet article
Repost0
12 février 2011 6 12 /02 /février /2011 13:30

Je profite qu'il fasse beau pour me promener sur le marché, Quai St Antoine, le long de la Saône.

Je me suis arrêtée chez mon volailler et j'ai acheté 2 cailles. Comment les accommoder ? Comme je venais d'acheter des endives, ...

 

Cailles aux endives sur lit de spaghetti !

 

Ingrédients pour 2 personnes : 2 cailles, 6 endives, 4 tranches de bacon, 1 echalotte, 1CS huile d'olive, 1 verre de vin blanc, poivre,

 

Déroulé : Faire cuire les endives au cuit vapeur 25mn.

Pendant ce temps, dans un faitout, faire dorer les cailles dans l'huile d'olive, ajouter l'échalotte émincée et une tranche de bacon coupée en morceaux, faire revenir à feu doux 5 à 10 mn.

Ajouter les endives et le reste du bacon laisser cuire encore 5mn, déglacer avec le vin blanc. Couvrir 5mn et finir la cuisson 35mn à petit feu sans couvercle. Poivrer.

5mn avant de servir, ajouter les spaghetti préalablement cuite afin de les réchauffer.

 

Faire un lit de spaghetti au fond de l'assiette, ajouter 1 caille par dessus, les endives autour et régalez vous !

 

Nous avons accompagné se plat d'un verre de Graves 2008.

 

Bon week-end !

 

 

I enjoy the nice weather and take a walk on the market, Quai St Antoine, along the Saône.

I stopped at my poultry dealer and bought 2 quails. How to accommodate them ? As I had just bought endive ...


Quail with endive on a bed of spaghetti !


Ingredients for 2 : 2 quails, 6 endive, 4 slices bacon, 1 shallot, 1 Tbs olive oil, 1 glass of white wine, pepper,

Making of : Cook Endive steamed 25mn.

Meanwhile, in a Dutch oven, brown the quail in olive oil, add minced shallot and a slice of bacon cut into pieces, cook on low heat 5 to 10 minutes.

Add endive and the rest of the bacon cook for 5 minutes, deglaze with white wine. Cover  5 minutes and finish cooking  over low heat 35 minutes uncovered.  Add Pepper.

5 minutes before serving, add the spaghetti cooked prior to reheating.

Make a bed of spaghetti onto plates, add a quail on top, endive around and enjoy!

We drunk   a glass of Graves 2008 (Bordeaux).


Good weekend!

Partager cet article
Repost0
5 février 2011 6 05 /02 /février /2011 18:14

J'adore le poisson, mais il est vrai que depuis que je suis à Lyon, j'en mange et cuisine beaucoup moins souvent. Pourtant j'essaie de suivre la recommandation du ministère de la santé et de manger au moins 1 fois par semaine du poisson.

 

Ce midi, j'ai cuisiné de l'Eglefin. Je me suis inspirée d'une recette weight watchers, à l'origine avec de la Dorade.

C'est une de mes recettes préférées. Il faut aimer le sucré-salé.

 

Ingrédients pour 6 personnes : 6 filets de poisson blanc, 3cc d'huile d'olive, 1cc de canelle, 1/2 cc de piment fort en poudre, 1/2 cc de ras-el-hanout, 3 oignons ou échalottes, 1/2 bouquet de persil plat, 2cs de miel liquide, 4cs de jus de citron, 3cs de raisins blonds.

 

Déroulé : Dans un plat creux, mélanger 2cc d'huile d'olive, 2cs d'eau, 1/2 cc de canelle, 1/4 cc de piment fort (1 petit piment oiseau), le ras-el-hanout. Tourner les tranches de poisson dans cette marinade. Couvrir. Laisser macérer 2 heures au réfrigérateur.

 

Dans une poêle, faire dorer le poisson avec le reste de l'huile, 2 à 3 minutes sur chaque face. Les réserver et faire revenir les échalottes émincées à la place environ 5mn. Soupoudrer les échalottes du reste de cannelle et de piment (selon vos goûts). Ajouter les persil ciselé, le miel (si il n'est pas liquide, faites le chauffer et il le deviendra), le jus de citron et les raisins blonds. Laisser cuire 15mn sur feu doux.

 

Ajouter les filets de poisson, couvrir et terminer la cuisson 10mn à feu très doux.

 

IMGP0150

 

Servir avec du riz ou de la semoule.

 

 

I love fish, but it is true that since I'm in Lyon, I eat and cook it a lot less often. Yet I try to follow the recommendation of the Department of Health and eat at least 1 time per week some fish.

This noon, I cooked the Haddock. I was inspired by a weight watchers recipe, originally with the Dorado.

It's one of my favorite fish recipes. You have to love the combination of sweet and salty.

Ingredients for 6 servings: 6 white fish fillets, olive oil 3teaspoons, 1teaspoon of cinnamon, 1/2 teaspoon chili powder 1/2 teaspoon ras el hanout, 3 onions or shallots, 1/2 bunch parsley, 2tbls liquid honey, lemon juice 4tbls, 3tbls golden raisins.


Schedule: In a bowl, mix 2 teaspoon of olive oil, 2tbls water, 1/2 teaspoon cinnamon, 1/4 teaspoon hot pepper (1 small bird pepper), ras el hanout. Turn the fish slices into the marinade. Cover. Marinate in refrigerator 2 hours.

In a pan, brown the fish with the remaining oil, 2 to 3 minutes on each side. Set aside and fry the chopped shallots in place about 5 minutes. Sprinkle the rest of cinnamon and pepper (as you like) on the shallots. Add the parsley, honey (if it is not liquid, heat it and it will be), lemon juice and golden raisins. Cook 15 minutes over low heat.

Add the fish fillets, cover and cook for 10 minutes over very low heat.


Serve with rice or semolina.

 

 

Bon appétit ;o)

Partager cet article
Repost0
30 janvier 2011 7 30 /01 /janvier /2011 22:36

En ce week end frileux, j'ai trouvé refuge auprès du CHOCOLAT !

 

Je partage ma recette avec vous. Ensuite, c'est à vous de varier. Je suis partie de la recette de base et j'ai réalisé une mousse aux 2 chocolats.

 

Ingrédients : 9 oeufs, 8CS de sucre, 150g de beurre, 300g de chocolat à patisser.

 

Déroulé : Séparer les jaunes d'oeuf des blancs. Mélanger le sucre et les jaunes d'oeufs jusqu'à ce que le mélange blanchisse. Faire fondre le beurre et le chocolat (au micro-ondes ou au bain-marie, selon votre préférence). Ajouter le chocolat  ainsi fondu au mélange oeufs-sucre.

Monter les blancs en neige bien fermes.

Incorporer les blancs petit à petit au mélange chocolaté par rotation de votre cuillère pour bien aérer votre mousse.

Verser dans votre plat de présentation.

Laisser refroidir au réfrigérateur toute une nuit. IMGP0145.JPG

 

 

 

In this chilly weekend, I found refuge with CHOCOLATE!

I share my recipe with you. Then, you have to change as you like. From the original recipe, I choose to make      a chocolate mousse with 2 kinds of chocolate.

Ingredients: 9 eggs, 8tbls sugar, 150g butter, 300g chocolate Patisser.

Making of : Separate egg yolks from whites. Mix sugar and egg yolks until frothy. Melt butter and chocolate (in microwave or double boiler, depending on your preference). Add melted chocolate mixture with eggs and sugar.

Beat the egg whites until stiff.

Fold the whites gradually to chocolate mixture by rotation of your spoon to aerate your foam.

Pour into your serving dish.

Refrigerate overnight.

 

 

Régalez vous !

Partager cet article
Repost0
27 janvier 2011 4 27 /01 /janvier /2011 13:54

Tout le monde le sait, dans un régime équilibré, il faut manger tout au long de la semaine, des féculents, des légumes verts, des protéines, des glucides, des lipides, ... et des légumineuses.

 

Mon problème, c'est que je ne suis pas fan des légumineuses !

 

D'abord à cause de leur goût et ensuite pour leur préparation. Certaines demandent des temps de trempage super méga longs.

 

Quels sont les possibilités qui s'offrent à moi ? Voyons déjà celles que j'aime ou enfin que j'arrive à manger sans faire la grimace :

- Haricots rouges, pour les plats tex mex ;

- Maïs, chaud, froid ou à éclater ;

- Petits pois

- Pois cassés, mais ça dépend vraiment de comment c'est cuisiner ;o).

 

Tout le reste, je n'en mange que lorsque je suis obligée. C'est-à-dire, lorsque je suis invitée à manger chez des gens.

 

Justement, aujourd'hui, j'ai réalisé une purée de Pois cassés. C'est plutôt facile à préparer et pas trop long (1h de cuisson, si on compare avec le pois chiche qu'il faut laisser tremper 12h avant de pouvoir le cuisiner, je trouve qu'1h, c'est court ! ).

 

Il faut donc faire cuire dans 3 fois son volume d'eau les pois cassés. Personnellement, j'ajoute un cube de bouillon à l'eau avant d'y plonger les pois cassés, ça donne un petit goût plus sympa.

 

1 heure après, égoutter les pois cassés et les écraser en purée. Mais là encore, ça avait un peu trop le goût de pois cassés. J'ai soupoudré ma purée avec une préparation déshydratée de soupe à l'oignon. Mélanger le tout, et là, au niveau du goût c'est acceptable. Cette purée pourra accompagner une escalope de veau ou de poulet avec son jus pour la couleur.

 

 

Everyone knows, in a balanced diet, you have to eat throughout the week, starches, vegetables, proteins, carbohydrates, lipids, ... and legumes.

My problem is that I am not a fan of legumes !

First, because of their taste and then for their preparation. Some require soaking time super mega long.

What are the options available to me ? Already seeing those I love or that I can finally eat without making a face :
- Red Beans, fot tex mex meals ;
- Corn, hot, cold or popcorn;
- Peas
- Split peas, but it really depends on how it's cook ;o).

Everything else, I only eat it when I have to. That is to say, when I am invited to eat at somebody's home.

Just today I made a puree of peas. It is rather easy to prepare and not too long (1 hour of cooking, if we compare with the chickpeas need to soak 12 hours before cooking it, I find that 1h is short ! ).

Therefore cook the dry peas in 3 times it's volume of water. Personally, I add a bouillon cube to water before plunging split peas, it gives a taste nicer.

After 1 hour, drain the peas and mash to a purée. But again, it was a little too much taste of peas. I sprinkle my mashed with a preparation of dried onion soup. Mix everything together, and there, the taste is acceptable.  

This puree can  be served with an escalope of veal or chicken with its juice for color.

 

 

Bon appétit !

 

 

Partager cet article
Repost0
18 janvier 2011 2 18 /01 /janvier /2011 11:07

Ah oui, pour ceux qui ne savent pas, j'adore faire la cuisine. Sauf depuis que je suis à Lyon car je n'ai pas de vrai cuisine, juste un coin cuisine, sans plan de travail et mal équipé ;o(. Impossible de réaliser mon foie gras ici, à moins que je n'aille chez le voisin !

 

Attention, cette recette nécessite une préparation de 6h minimum !

Be careful, this meal needs at least a 6 hours preparation !

 

Pour réaliser le boeuf bourguignon à ma façon, il vous faudra pour 6 personnes : 1,2 kg de viande à bourguignon, 1 bouteille de vin rouge, 2 belles échalottes, 1kg de carottes, 500g de champignons de paris, 1kg de pommes de terre, 12 pruneaux, 2 CS de moutarde de dijon, sel, poivre, feuilles de lauriers, 1CS d'huile ou 1 CS de margarine.

 

La veille (ou au moins 6h avant la cuisson), faire mariner votre viande dans un faitout. Pour cela la recouvrir avec du vin, environ la moitié de la bouteille.Cette opération permet d'attendrir la viande.

 

Le lendemain : Egoutter la viande et récupérer le vin de la marinade. Réserver.

Mettre l'huile dans le faitout, y ajouter les échalottes émincées, dès qu'elles sont translucides, ajouter la viande sur feu vif. Attention à ne pas faire brûler vos échalottes. Remuer avec une cuillère en bois.

Ajouter les carottes émincées, les champignons émincés, les pruneaux.

Mélanger la moutarde avec le vin que vous avez récupéré et verser le mélange sur la viande et les légumes.

Laisser cuire 2h30 minimum sur feu doux. Ajouter les pommes de terre 35mn avant la fin de la cuisson.

 

Utiliser le reste de votre vin pour accompagner ce délicieux plat familial !

 

 

To realize my beef stew for 6 persons, you'll need : 1,2 kg of beef stew meat, 1 red wine bottle, 2 onions, 1kg carrots, 500g cultivated mushrooms, 1kg potatoes, 12 prunes, 2tblsp Mustard of Dijon, salt, pepper, 2 laurel leaves, 1tblsp oil or margarine.

 

The eve (at least 6 hours before the cooking), put the meat into a pot and cover it with the wine (around half the bottle). This will make your meat more tender (fond ?).

 

Next day : Drain the meet and keep the wine who served for the marinade.

Put the oil into the pot, add the sliced onions. When the onions are translucents, add the meat on big fire. Be careful, your onions must not burn. Stir whith a wooden spoon.

Add the sliced carrots and the sliced mushrooms, and the prunes.

Mix the mustard with the wine that served for the marinade and pour it on the meat and vegetables.

Cook on very small fire during 2h30 at least. Add the potatoes 35mn before the end of the cooking.

 

Use the rest of the wine bottle as a drink with this very good family meal.

 

Bon appétit !

 

Partager cet article
Repost0
13 janvier 2011 4 13 /01 /janvier /2011 12:38

Un petit article cuisine ce midi. Bien sûr ça va dépendre du nombre de personnes que vous avez à table !

 

J'ai 6 escalopes de poulet dans mon réfrigérateur dont la date limite est à son terme et aucun congélateur à disposition.

Je n'ai aucune envie de passer mon après midi à cuisiner. Que faire ?

 

Dans un premier temps, j'ai opté pour une soirée Fajitas (avec mon amoureux, on adore ;o)). Et hop, cela me permet de liquider 4 escalopes de poulet. Et puisque j'ai acheté des poivrons, je cuisinerai les 2 escalopes restantes façon "poulet basquaise".

 

1) Les Fajitas pour 4 personnes : Je n'ai aucun mérite, j'ai toujours en réserve un kit (Fajitas, Burritos, ou Enchilada). Je n'ai donc qu'à émincer mes escalopes de poulet, mes poivrons (2), oignons ou échalottes (2), eau et ajouter les épices du kit. Mais hum, c'est tellement bon.

 

2) Le poulet basquaise pour 2 personnes : Poulet, 1 poivron, 1 échalotte, une petite boite de tomates pelées au jus et coupées en dés, concentré de tomate, du piment d'espelette, huile d'olive, vin blanc.

 

 

Déroulé :

 

J'ai donc sorti ma sauteuse et une petite poêle et les ai mises sur le feu, comme ça je vais tout cuisiner en même temps !!

 

Emincer les escalopes de poulet, en mettre l'équivalent de 4 dans la sauteuse et les deux autres dans la poêle avec 1CS d'huile d'olive.  Faire dorer le poulet.

Ajouter les échalottes émincées (mon père étant producteur d'échalottes, en général, j'en ai toujours sous la main).

Emincer les poivrons (de différentes couleurs, si possible).

Ajouter les épices. Déglacer avec de l'eau pour les fajitas, du vin blanc pour le poulet basquaise et ajouter le concentré de tomates.

Laisser réduire.

Ajouter le sachet de tomates cuisinées du kit fajitas, laisser cuire 2mn, faire chauffer les galettes de blé et c'est prêt.

Ajouter la boîte de tomates sur le poulet basquaise et laisser mijoter 10 bonnes minutes. Réserver.

 

Donc pour le dîner vous avez vos Fajitas.

Le lendemain soir, faire cuire du riz, faire réchauffer votre poulet basquaise et votre dîner du lendemain est assuré !

 

Elle est pas belle la vie ;o).

 

A post about cooking chicken breasts today. I had 6 in my fridge and didn't want to spend the afternoon in my kitchen so I decided to cook Fajitas and a "Poulet basquaise".

I do cheat a bit because I always have a Fajitas kit in my cupboard ;o). So I choose to cook Fajitas with 4 chicken breasts and with the 2 others I'll cook a "Basquaise" chicken.

 

For the Fajitas, you need : 4 chicken breasts, 2 peppers (red and green), 2 onions, water, and your Fajitas kit.

For the "Poulet Basquaise", you need : 2 chicken breasts, 1 green or yellow pepper, 1 onion, White wine (a glass), tomatoes, Espelette chili, olive oil and tomato purée.

 

Making off :

I put on fire a big high fry pan and a small fry pan and add a tablespoon of oil.

I sliced the chicken in small pieces and divided them for each meal. Put them into the pans and let them colored.

Add the onion slices, the peppers, and the spices. Deglaze the fajitas with a glass of water, and the poulet basquaise with the white wine, add the tomato purée.

Let it reduce a little.

Add the cooked tomatoes join with you kit, let it cook 2 mn. Warm up the tacos and it's ready to eat !

Add the tomatoes on your poulet basquaise, and let it simmer 10mn.

 

So you have your Fajitas for you dinner tonight.

Tomorrow night, cook some rice, warm up the "poulet basquaise" and your second dinner is all ready.

 

 

Bon appétit !

 

Partager cet article
Repost0
7 janvier 2011 5 07 /01 /janvier /2011 10:00

C'est journée recette et en plus, j'essaie en bilingue ;o)

 

Ingrédients pour 4 personnes :

Escalopes de poulet (480g mini), 4 chicken breasts

12cl Marsala wine (1/2 cup)

1 gousse d'ail, garlic

10 cl de bouillon de volaille, 1/2 cup chicken "bouillon"

2 CS de farine, 2tbs flour

1cc huile olive, 1teaspoon olive oil

1 boîte de champignons de Paris, Paris's Mushrooms

1 pot de crème fraîche allégée ou non selon vos goûts, 6tbs of creme fraiche

poivre, pepper

 

 

Déroulé, making of :

Emincer les escalopes de poulet, les réserver dans un sac congélation, y ajouter la farine et le poivre. Fermer le sac et secouer pour bien répartir la farine (ça évite de s'en mettre partout).

Slices the chicken breasts and put them in a plastic-bag (for fridge), add the flour and the pepper. Close the bag and shake it so the flour goes on each slice of chicken (this way, you don't put flour everywhere;o)).

 

Dans une sauteuse, verser l'huile et faire dorer le poulet. Une fois doré, ajouter le Marsala. Hum, ça sent bon !! Laisser réduire 2mn. Ajouter la crème fraîche

In a high fry pan, put the oil and the chicken, let it colored. When it's colored, add the Marsala wine. Humm, it smells good !! Let it cook a bit. Add the creme fraiche.

 

Ajouter les champignons puis le bouillon en 2 fois. Et laisser réduire sur feu doux 15mn.

Add the mushrooms then the chicken "bouillon" in two times. And let reduce on small fire 15mn.

 

Servir avec riz, ou ebly, ou tagliatelles fraîches.

Serve with rice, or fresh tagliatelles.

 

Bon appétit !

Partager cet article
Repost0